当前位置: 普洱茶 > 普洱茶知识 > 普洱茶百科 >

中国古代的茶字和世界各国对茶字的音译

时间:2023-07-21 11:11来源:风清尘 作者:茶小仙浏览:
在古代史料中,茶的名称很多。公元前2世纪,西汉司马相如的《凡将篇》中提到的荈诧就是茶;西汉末年,在扬雄的《方言》中,称茶为蔎;《神农本草经》(约成于汉朝)中,称之为荼草或选;东汉的《桐君录》(撰人不详)中谓之瓜芦木;南北朝宋山谦之的《吴兴记》中称为荈;东晋裴渊
普洱茶
在古代史料中,的名称很多。公元前2世纪,西汉司马相如的《凡将篇》中提到的“荈诧”就是;西汉末年,在扬雄的《方言》中,称为“蔎”;《神农本草经》(约成于汉朝)中,称之为“荼草”或“选”;东汉的《桐君录》(撰人不详)中谓之“瓜芦木”;南北朝宋•山谦之的《吴兴记》中称为“荈”;东晋裴渊的《广州记》中称之谓“皋芦”;此外,还有“诧”、“奼”、“茗”等称谓,均认为是茶之异名同义字。唐陆羽在《茶经》中,也提到茶的五种称谓。
 
总之,在陆羽撰写《茶经》前,对茶的提法不下10余种,其中用得最多、最普遍是的荼。由于茶事的发展,指茶的“荼”字使用越来越多,有了区别的必要,于是从多义的“荼”字中,衍生出“茶”字。陆羽在写《茶经》(公元758年左右)时,将“荼”字减少一划,改写为“茶”。从此,在古今茶学书中,茶字的形、音、义也就固定下来了。
中国茶学史上,一般认为在唐代中期(约公元8世纪)前,“茶”写成“荼”,读作“tu”。据查,荼字最早见之于《诗经》,在《诗•邶风•谷风》中记有;“谁谓荼苦?其甘如荠”;《诗•邶风•七月》中记有:“采荼、薪樗,食我农夫。”但对《诗经》中的荼,有人认为指的是茶,也有人认为指的是“苦荼”,至今看法难以统一。
开始以荼字明确表明有茶字意义的是在《尔雅》(约公元前2世纪秦汉间成书)一书中,其中记有:“檟,苦荼”。东晋郭璞在《尔雅注》中认为指的就是常见的普通茶树,它“树小如枙子。冬生(意为常绿)叶,可煮作羹饮。今呼早采者为荼,晚取者为茗”。
北宋徐铉等在同书的注中也认为:“此即今之茶字”。而将“荼”字改写成“茶”字的,按南宋魏了翁在《邛州先茶记》所述,乃是受了唐代陆羽《茶经》和卢仝《茶歌》的影响所致。明代杨慎的《丹铅杂录》和清代顾炎武的《唐韵正》也持相同看法。但这种看法,显然有悖于陆羽所撰《茶经》的说法。
陆羽提出:茶字,“其字,或从草,或从木,或草木并。”接着,陆羽在注中指出:“从草,当作茶,其字出《开元文字音义》;从木,……,其字出《本草》;草木并,作茶,其字出《尔雅》。”明确表示,茶字出自唐玄宗(公元712~755年)时期所撰的《开元文字音义》。
不过,从今人看来,一个新文字刚出现之际,免不了有一个新老交替使用的时期。有鉴于此,清代学者顾炎武考证后认为,茶字的形、音、义的确立,应在中唐以后。而陆羽在撰写世界上第一部茶著《茶经》时,在流传着茶的众多称呼的情况下,统一写成茶字,这不能不说是陆羽的一个重大贡献。从此,茶字的字形、字音和字义一直沿用至今,为炎黄子孙所接受。
当然,这只是说,从先秦开始到唐代以前,茶字的字音、字形和字义的尚未定型而已,其实,早在汉代就出现了茶字字形。此后,三国时张辑撰的《广雅》、西晋陈寿撰的《三国志•韦曜传》、晋代张华撰的《博物志》等,也都出现过“茶”字的字形。
可见,汉时荼与茶为一字。再从读音来看,也有将荼字读成与茶字音相近似的。如现在湖南省的茶陵,西汉时曾是荼陵侯刘沂的领地,俗称荼王城,是当时长沙国十三个属县之一,称荼陵县。
但从古代和现代专家学者的研究结果来看,大都认为中唐以前表示“茶”的是“荼”字,虽然,在那时已在个别场合,或见有茶字的字形,或读有茶字的字音,但作为一个完整的茶字,字形、字音和字义三者同时被确定下来,乃是中唐及以后的事。
茶字虽从唐开始被普遍采用,但由于中国是一个多民族的国家,加之地域辽阔,方言各异,因此,同样一个茶字,发音亦有差异,如广州发音为“cha”,福州发音为“ta”,厦门、汕头等地发音为“te”,长江流域及华北各地发音为“chai”,“zhou”或“cha”。至于兄弟民族,发音差别更大,如云南傣族发音为“la”,贵州苗族发音为“chu ta”,等等。
由于茶叶最先是由中国输出到世界各地的,所以,时至今日,各国对茶的称谓,大多是由中国人,特别是由中国茶叶输出地区人民对茶的称谓直译过去的,如日语的“cha”,印度语的“cha”都为茶字原音。俄文的“yau”,与中国北方对茶叶的发音相近似。英文的“tea”、法文“the”、德文的“thee”、拉丁文的“thea”,都是照中国广东、福建沿海地区人民的发音转译的。
此外,如澳大利亚语、印地语、乌尔都语等的茶字的发音,也都是中国汉语茶字的音译。大致说来,各国对茶的发音可以归纳为两种情况;茶叶由中国海路传播去的西欧等国,茶的语音大多似中国福建等沿海地区的“te”音和“ti”音,如英国的tea、法国的the、荷兰的thee、意大利的te、德意的tee、南印度的tey、斯里兰卡的they等;茶叶由中国陆路向北、向西传播去的国家,茶的语音近似中国华北的“cha”音,如苏联的“yau”、土耳其的chay、蒙古的chai、伊朗的chay、波兰的chai、阿尔巴尼亚的chi等,还有朝鲜的sa、希腊的tsai、阿拉伯的chay等,也与中国华北的茶语音相近。
通过茶字的演变与确立,它从一个侧面告诉人们:“茶”字的形、音、义,最早是由中国确立的,至今已成了世界各国人民对茶的称谓,只是按各国语种变其字形而已;它还告诉人们:茶出自中国,源于中国,中国是茶的原产地。
还值得一提的是,自唐以来,特别是现代,茶是普遍的称呼,较文雅点的才称其为“茗”,但在本草文献,如《新修本草》、《千金翼方•本草篇》、《本草纲目》、《植物史实图考•长编》等,以及诗词、书画中,却多以茗为正名。可见,茗是茶之主要异名,常为文人学士所引用。
 
(责任编辑:茶小仙)
------分隔线----------------------------
相关文章
相关热词:中国茶叶 普洱茶 中国茶 普洱 茶树 茶叶 茶经  
热点排行
相关文章
母亲恰似是一杯茶
母亲恰似是一杯茶
普洱熟茶选购技巧
普洱熟茶选购技巧
云南茶农的一天
云南茶农的一天
你知道云南的普洱茶和陶瓷吗?
你知道云南的普洱茶和陶瓷吗?
茶马古道上的云南马帮
茶马古道上的云南马帮
对茶的嗜好看看你是哪类人
对茶的嗜好看看你是哪类人
濮人种茶的灿烂文明
濮人种茶的灿烂文明
一片茶 一生挚爱
一片茶 一生挚爱
你知道禅寺中的礼法之茶吗
你知道禅寺中的礼法之茶吗
你从未见过的千年分茶绝技
你从未见过的千年分茶绝技
夏季如何存放普洱茶
夏季如何存放普洱茶
中国茶礼10个不容忽视的小细节
中国茶礼10个不容忽视的小细节
栏目导航
支持单位:普洱市政府 - 昆明茶叶行业协会 - 云南普洱茶农联合社 联合主办
协助单位:昆明螺蛳湾国际茶文化城 - 《云南经济日报社》周三版 - 《中国茶叶市场》云南杂志社
葳盛茶叶 - 得荼茶业 - 顶尖普洱 - 活态普洱茶 - 茗山一号 - 老茶工普洱茶 - 燕南茶坊 - 国辉神农茶业前卫店
普洱茶官方网、立足茶山源头、聚茶山资源、惠天下茶友
本站法律顾问:云南中天律师事务所 夏举龙律师
联系QQ:514269183   滇ICP备14004217号-1

滇公网安备 53011102000534号